My dear friend poet Dr. Adnan Zeidan translated my poetry into Arabic and honored me. I congratulate him with my sincere wishes and thank him.
Sevgili Doktor şair dostum Adnan Zeidan şiirimi Arapçaya çevirdi ve beni onurlandırdı. Kendisini en içten dileklerimle kutluyor ve teşekkür ediyorum.
The throne never falls!
At first I thought I was nothing
Getting smaller
And the whole universe under my feet
A dusty wind blowing deep into my heart
Under the feet of a lion lost in the middle of the forest
Then the most fragrant spring of the season
A rain cloud suspended in the sky
Rain falling on the howling world
Sometimes the water warmed by the sun, sometimes the pebble in the dark moon
Almost nothing quite simple airspace with a star in the sky
Covering the sky for centuries
Away from being aware of other things that still don't come to light
I am a sun shelter under bird wings
The higher I go the bigger and the whole universe gets bigger
I put my feet on the ground right there
They don't know the stars are sparks that don't go out
And as in the realm of the spirits, while breathing every moment in the breath of a dragon whose throne does not fall from his eyes
Caroline Laurent Turunc
لَنْ يسقط العرش !
ضننت نفسي لا شيء
ومنذ نعومة اظفاري و الكونِ تحت أقدامي
وريح تعج بالغبار تعصفُ في أعماق قلبي
،أمام أسد تائهٍ في وسط الغابة،
بحضن الربيع الأكثر عطراً بينَ الفصولِ
،غيمة تسبحُ في الفضاء
،تنهال بالمطرِ على الناس التي تصرخ
،أحياناً ساخناً بحرارة الشمس وأحياناً كأحجار من ذلك القمر الأسود.
في مساحة تكاد لا تذكر في هذا الفضاء
نجمة تغطي السماء منذ قرون،في غيبوبة عن باقي الأشياء المحيطة بها
و التي لم تخرج الى النور ولم تخالج ذاكرتها
،كنت أبحث عن جناح طائر يقيني من الشمس
كلما ارتفعت محلقةً بالفضاء كان العالم يكبر
توقفت،عندها
وضعت أقدامي على الأرض.
لم يدركوا أن النجوم ما هي إلا ومضات لا تخرج.
كما هي الحال في مملكة الأفكار،
فمع كل استنشاق للمخدرات،تزداد الهلوسة الفكرية والبصرية
ومنها أن العرش لا يسقط.
كارولين لوران تورونك
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق